杨震暮夜却金文言文(杨震暮夜却金文言文翻译)

月满空山花满天 古诗鉴赏 8

杨震暮夜却金文言文翻译

作者是范晔,此典故出自其所著的《后汉书》题目的意思是杨震夜晚拒绝接受赠与的财物,暮夜即夜里,却是推却,拒绝的意思。讲述的是其拒绝接受过去举荐的王密向其赠授黄金之事。译文:杨震到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。

参考译文:杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识广博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。

译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事。

杨震多次调任地方官而多次提升,所任之处都表现出清廉正直的作风。当他赴任东莱郡太守途中,路过昌邑县时,以前他举荐的昌邑县令王密为了报答他的推荐之恩,怀揣十斤黄金赠予他。当夜幕降临时,四下无人,王密悄悄将黄金送到杨震面前。杨震见此情景,果断拒绝接受黄金。

”最终坚持拒绝了这份厚礼。此后人们赞美杨震公正廉洁的品质和坚定的自律精神。他的行为足以作为表率,使朝廷内外的官员对他无不怀有敬畏之心。此事迹至今仍为人所称颂。详细解释:杨震暮夜却金的故事主要描述了杨震面对金钱诱惑时的高尚行为。故事发生在深夜,此时的环境更加突出了杨震的道德考验和坚定意志。

杨震暮夜却金的故事,成为了廉洁的象征,激励着后人坚守道德底线。在那个黑暗的年代,杨震暮夜却金的行为显得格外耀眼,成为了清廉官员的代表。杨震暮夜却金的故事,成为了廉洁教育中的经典案例,启示人们要坚守原则,不受贿赂。

文言文杨震暮夜却金

①之,到 ②故,从前③为,担任④遗,给 当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤黄金来送给杨震。杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。

还批评说:我和你是故交,关系比较密切,我很了解你的为人,而你却不了解我的为人,这是为什么呢?王密说:深夜无人知道。杨震说:天知、地知、我知、你知怎能说无人知道呢?受到谴责后,王密十分惭愧,只好作罢。杨震暮夜却金的事,古今中外,影响很大,后人因此称杨震为四知先生。

暮夜:深夜 迁:升官 当之郡:到、往 谒见:拜见 天知,神知,我知,子知。 :天知道,地知道,我知道,你知道。 密愧:王密羞愧 四迁:四次迁升。 却:不接受。

晚上,王密前去拜会杨震,俩人聊得非常高兴,不知不觉已是深夜。王密准备起身告辞,突然他从怀中捧出黄金,放在桌上,说道:“恩师难得光临,我准备了一点小礼,以报栽培之恩。”杨震说:“以前正因为我了解你的真才实学,所以才举你为孝廉,希望你做一个廉洁奉公的好官。

课后札记 杨震暮夜却金讲述了杨震“暮夜”拒贿的故事,本文妙就妙在“暮夜”二字上在夜深人静之时,在没有第三者知道的情况下,杨震作为王密的上司,同时又是他的恩师,坚决拒收重金,并且铮铮铁言,这是天理不容,法理不容,人;全文都给你翻译一下这就是“天知地知你知我知”的来历屡次升迁。

杨震暮夜却金在后汉书的杨震列传中。 【原文】(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

从课文中选择你感触最深的一则故事,联系自己的学习、生活实际,把你的感

通过这件事,说明了学习必须专心致志,绝不可三心二意的道理,选编本文一是因为思想内容好,强调学习要专心致志,有利于学生继承发扬刻苦学习的优良传统;二是因为它短小精悍,文字较为浅显,适合小学生学习。这是本册教材中第三次出现文言文。

先自度其足而置之其坐.五年级下册《叶公好龙》 (汉) 《新序》叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙.《活见鬼》 (明) 冯梦龙 有赴饮夜归者,值大雨。

《杨震暮夜却金》中“却”,“谒”,“迁”的意思 原文: (杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,故所举荆州秀才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十金以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!

杨震由荆州刺史迁东莱太守,上任时道经昌邑。昌邑县令是杨震举荐的荆州茂才王密。为报推举之恩,王密晚上前往驿馆拜见杨震,并奉献黄金十金。杨震连连摆手拒绝。王密以为他怕人看见,有损名声,便说:“暮夜无知者。”杨震愤然道:“天知,地知,你知,我知,何谓无知?”把黄金扔给王密,王密羞愧而退。

十杨振暮夜却金——南朝宋范晔《后汉书》 四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震日:“故人知君,君不知故人,何也?”密日:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知?”密愧而出。

老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘产业’留给他们,不也是很丰厚的吗?”部分词语解释:暮夜:深夜 却:拒绝 迁:升官 当之郡:到、往 谒见:拜见 天知,神知,我知,子知。:天知道,地知道,我知道,你知道。

北师大版六年级上册语文期末复习笔记

幽幽的白云 汩汩的溪流 熙熙攘攘地往来 花色斑斓的小圆虫 艰巨的任务 崇高的敬意

<杨震暮夜却金>讲述了杨震“暮夜”拒贿的故事。这是一篇文言文,讲的是在夜深人静之时,在没有第三者知道的情况下,杨震作为王密的上司,同时又是他的恩师,坚决拒收重金,并且铮铮铁言,其“慎独”的精神可嘉,堪称历代师表。这个小故事表现了杨震的什么呢?

"杨震暮夜却金"的主要内容是描写作者的思想感悟以及对生活的感受。

今天,我们学习了一篇文言文名字叫《杨震暮夜却金》,这篇文言文给我的感受很深。故事讲的是:杨震四次调任荆州刺史、东莱太守,路过昌邑,他推举的秀才王密正在做昌邑的县令,夜里,王密拿着十斤金子送给杨震,杨震拒绝了王密送给自己的重金。看到这里,我被杨震的清政廉洁的精神感动了。

荆州、刚直不贪的品质,子孙常蔬食步行,生动传神地赞扬了杨震廉洁过人; 子.选出与“密愧而出''的“而”用法相同的一项 () A.委而去之 B.国险而民附 C.此可以为援而不可图也 D.先天下之忧而忧 3。 1,故所举荆州茂才王密为昌邑令。迁:有的。

天知地知吾知子知文言文 出自《后汉书·卷五十四·杨震传》: “当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。 震曰:‘故人知君,君不知故人,何也?’密曰:‘暮夜无知者。’震曰:‘天知,神知,我知,子知。 何谓无知!’密愧而出。” 杨震在赴任东莱太守途中,路经昌邑。

杨震暮夜却金文言文停顿划分杨震暮夜却金文言文

关于杨震暮夜却金文言文停顿划分,杨震暮夜却金文言文这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,故所举荆州秀才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十金以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?

(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知?”密愧而出。

"杨震说:" "天知、地知、我知、你知怎能说无人知道呢?"受到谴责后,王密十分惭愧,只好作罢。杨震"暮夜却金"的事,古今中外,影响很大,后人因此称杨震为"四知先生".杨震为官,从不谋取私利。 在任涿郡(今河北省涿县)太守期间,从不吃请受贿,也不因私事求人、请人、托人,请客送礼。

出处:南朝·宋·范晔《后汉书》原文:(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知?”密愧而出。

杨震为官文言文答案 原文杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。 当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗(wèi)震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知?”密愧而出。

《杨震暮夜却金》文言文翻译

译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事。”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道。怎么能说没人知道!”王密羞愧地退出去了。出处:南朝·宋·范晔《后汉书》原文:(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知?”密愧而出。扩展资料一、创作背景元嘉九年(432年),范晔在为彭城太妃治丧期间,行为失检得罪了司徒刘义康,被贬为宣城太守,范晔郁郁不得志,就借助修史来寄托他的志向,开始写作《后汉书》。范晔以《东观汉记》为基本史料依据,以华峤书为主要蓝本,吸取其他各家书的长处,删繁补缺,整齐故事,超越众家,后来居上。所以到了唐代,范晔《后汉书》取代《东观汉记》,盛行于世。二、赏析《后汉书》除体例上的创新外,最显著的是观点鲜明,褒贬一语见地。如,他不为那些无所作为的大官僚立传,而为许多“操行俱绝”的“一介之夫”写了《独行列传》,充分地表明了他爱憎分明的态度;《党锢传》则正面歌颂了张俭、范滂和李膺等人刚强正直的风尚。在《杨震传》中,多处歌颂了杨震及其子孙廉洁奉公的家风;《宦者传》赞扬了蔡伦等“一心王室”的忠介之士,对于侯览等人则直书其“凶家害国”。特别是《后汉书》的“论”“赞”,以犀利的笔锋评判是非,表彰刚正,贬斥奸恶而嘲笑昏庸,更是一大优点。参考资料来源:百度百科-杨震暮夜却金参考资料来源:百度百科-后汉书

标签: 杨震 昌邑令 夜怀金

抱歉,评论功能暂时关闭!