饮马长城窟行(饮马长城窟行原文翻译及赏析饮马长城窟行原文是什么)

人海听雨 古文典籍 1

相和歌辞·饮马长城窟行(王翰)拼音版、注音及读音

相和歌辞·饮马长城窟行拼音版、注音及读音:文学家:王翰xiāng hè gē cí yìn mǎ cháng chéng kū xíng相和歌辞·饮马长城窟行cháng ān shào nián wú yuǎn tú,yī shēng wéi xiàn zhí jīn wú。qí lín qián diàn bài tiān zǐ,长安少年无远图,一生惟羡执金吾。

朗诵: 饮马长城窟行 青青河畔草,绵绵思远道。 远道不可思,宿昔梦见之。 梦见在我傍,忽觉在他乡。 他乡各异县,辗转不相见。 枯桑知天风,海水知天寒。

《饮马长城窟行》属汉乐府《相和歌・瑟调曲》汉代就有一些小调流传。

《饮马长城窟行》原文:【作者】李世民 【朝代】唐 塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。扬麾氛雾静,纪石功名立。

《饮马长城窟行》原文 肃肃秋风起,悠悠行万里。万里何所行,横漠筑长城。岂合小子智,先圣之所营。树兹万世策,安此亿兆生。讵敢惮焦思,高枕于上京。北河见武节,千里卷戎旌。山川互出没,原野穷超忽。撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。千乘万旗动,饮马长城窟。秋昏塞外云,雾暗关山月。

功归清庙前。 【简析】 早年隋炀帝杨广西巡张掖时所作饮马长城窟行,「通首气体强大,颇有魏武之风。」后代文人对他诗篇的评价极高。「混一南北,炀帝之才,实高群下。」,「隋炀起敝,风骨凝然。隋炀从华得素,譬诸红艳丛中,清标自出。隋炀帝一洗颓风,力标本素。古道于此复存。

饮马长城窟行原文翻译及赏析 饮马长城窟行原文是什么

《饮马长城窟行》佚名 〔两汉〕青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,夙昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言?客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆。

饮马长城窟行原文及翻译赏析如下:原文 《饮马长城窟行》【唐】王翰 青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,宿昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

饮马长城窟行原文: 饮马长城窟,水寒伤马骨。往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,举筑谐汝声!男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。长城何连连,连连三千里。边城多健少,内舍多寡妇。作书与内舍,便嫁莫留住。善待新姑嫜,时时念我故夫子!报书往边地,君今出语一何鄙?

《塞下曲》唐代:王昌龄 原文: 饮马渡秋水,水寒风似刀。 平沙日未没,黯黯见临洮。 昔日长城战,咸言意气高。 黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。

饮马长城窟行,这首诗全文是什么?

饮马长城窟行--历史上有很多人写过,比如隋炀帝,唐太宗等,不知道你要的那一首。饮马长城窟行 【年代】:唐 【作者】:李世民 【题目】:饮马长城窟行 【内容】:塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。寒沙连骑迹,朔吹断边声。

饮马长城窟行原文: 青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,宿昔梦见之。(宿昔 一作:夙昔)梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如。上言加餐食,下言长相忆。

饮马长城窟行 唐:李世民 塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。 迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。 寒沙连骑迹,朔吹断边声。

《饮马长城窟行》中妇人的深层次思念是从开始的魂牵梦萦,忧心缠绵,到收信看信,重逢的希望落空,通过多方描写,将思妇复杂而微妙的内心世界。

《饮马长城窟行》(陈琳)全文翻译注释赏析

饮马长城窟行 陈琳 系列:边塞诗大全 饮马长城窟行    饮马长城窟,水寒伤马骨。    往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!    官作自有程,举筑谐汝声!    男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。    长城何连连,连连三千里。    边城多健少,内舍多寡妇。    作书与内舍,便嫁莫留住。    善待新姑嫜,时时念我故夫子!    报书往边地,君今出语一何鄙?    身在祸难中,何为稽留他家子?    生男慎莫举,生女哺用脯。    君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。    结发行事君,慊慊心意关。    明知边地苦,贱妾何能久自全? 【注释】    1长城窟:长城附近的泉眼。郦道元《水经注》说「余至长城,其下有泉窟,可饮马。」    2太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。慎莫:恳请语气,千万不要。稽留,滞留,指延长服役期限。    3官作:官府工程。程:期限。    4筑:夯类等筑土工具。谐汝声:要使你们的声音协调。    5宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。    6怫(fei)郁:烦闷。    7连连:形容长而连绵不断的样子。    8健少:健壮的年轻人。    9鄙:粗野,浅薄。    十他家子:犹言别人家女子。    ⑾举:养育成人。哺:喂养。脯:干肉。    ⑿慊慊(qian):怨恨的样子,这里指两地思念。    ⒀久自全:长久地保全自己。 【鉴赏】    此本诗用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,揭露了无休止的徭役,给人民带来的深重灾难。诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间地深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。语言简洁生动,真挚感人。    第一层(1—8句),写筑城役卒与长城吏的对话:    「饮马长城窟,水寒伤马骨。」让马饮水,只得到那长城下山石间的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都伤及到了马的骨头里。    「往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!」一位筑城役卒跑去对监修长城的官吏恳求说:你们千万不要长时间的滞留我们这些来自太原的役卒啊!    「官作自有程,举筑谐汝声!」监修长城的官吏说:官府的工程自有一定的期限,哪能由你们说了算!赶紧拿起工具,大家一齐唱打夯的号子,尽力干活去吧!    「男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。」筑城役卒心里想:男子汉大丈夫,宁愿上战场在与敌人的厮杀中为国捐躯,怎么能够满怀郁闷地一天天地修筑长城呢?    第二层(9—12句),过渡段,承上启下:    「长城何连连,连连三千里。」长城啊长城,是那么的蜿蜒曲折,它一直连绵了三千里远。    「边城多健少,内舍多寡妇。」边城多的是健壮的年轻男人,家中大多只剩下独居的女人了。    第三层(13—28句)写筑城役卒与妻子的书信对话:    「作书与内舍,便嫁莫留住。」这位筑城役卒写信给在家的妻子说:你赶紧趁年轻改嫁吧,不必留在家里等了。    「善待新姑嫜,时时念我故夫子!」你要好好服侍新的公公婆婆,也要时时想念著原来的丈夫啊!    「报书往边地,君今出语一何鄙?」妻子在送往边地的信中说:你把我当成什么人了,你这时候还说出这么浅薄的话来?    「身在祸难中,何为稽留他家子?」筑城役卒回信说:我自己处在祸难当中,也许今生我们再也没有团圆的可能了,为什么要去拖累别人家的女儿呢?    「生男慎莫举,生女哺用脯。」将来如果你生了男孩,千万不要去养育他;如果生下女孩,就用干肉精心地抚养她吧!    「君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。」你难道没看见长城的下面,死人尸骨累累,重重叠叠地相互支撑著,堆积在一块吗?    「结发行事君,慊慊心意关。」妻子回信说:我自从结婚嫁给你,就一直伺候着你,对你身在边地,心里虽然充满了哀怨,可时时牵挂着你啊。    「明知边地苦,贱妾何能久自全?」现在我明明知道在边地筑城是那么地艰苦,我又怎么能够自私地图谋长久地保全自己呢?

抱歉,评论功能暂时关闭!