小港渡者文言文翻译
《小港渡者》文言文翻译如下:顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。
《小港渡者》是清代周容写的一篇散文,主要讲述顺治七年冬天笔者所遭遇到的经历。作品鉴赏:这个故事告诉读者,不论做什么事情都不能急躁,否则欲速则不达。文中的小港渡者是个睿智、有远见的人。他的话语,透着深深的哲理。
一次,齐景公到渤海湾去游玩,正玩到兴头上,忽见一名侍者骑马飞奔而来报告说:“大王,大事不好了,相国晏婴得了重病,眼看要死了。
《小港渡者》是一首富有诗意的歌曲,它描绘了一幅宁静而美丽的画面,展现了自然与人之间的和谐共处。
阅读文言文《小港渡者》,完成问题。 庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小
1.我没有听从渡者的忠告而没有能及时回城。2.渡者是一个善于观察、勤于思考具有丰富生活经验的人。他能够“熟视”书童,看出问题,作出正确的判断。3.欲速则不达,或在生活中要善于观察,勤于思考,或要善于吸取经验教训等。
译文: 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。
《小港渡者》是清朝周容的一篇杂记 ,翻译如下:顺治七年冬,我从河岸的小码头上岸,吩咐小书僮背上用夹板捆扎好的一叠书相随,要去蛟州城。这时西边的太阳已经落山,薄雾晚烟缠绕于树枝梢头,远望县城,大约有二里路程。于是顺便向摆渡船工问道:到城南门,现在赶路,还来得及进城吗?
卷一《小港渡者》的记事发生在顺治七年冬天,当时我欲从小港进城蛟川,派遣小书童携带木板夹书随行。日落西山,傍晚烟雾弥漫,城门尚有二里之遥。我询问渡者:“能否在南门关闭前抵达?”渡者审视小书童后,答道:“慢慢走,门还会开着;急躁则门必关。
木简:木板。 (4)阖:合,关。 (5)愠(yùn):含怒。 (6)牡下:上锁。牡,门闩,锁簧。 (7)爽然:默然自失貌。 (8)道:哲理。 (9)其:犹“殆”,表拟议或推测。夫:语助词,表疑问或感叹。
理书就束,而前门已牡下矣。予爽然思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!译文:顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸二里路。
古今中外,关于欲速则不达的故事有哪些
揠苗助长时候有个人,希2113望自己田里5261的禾苗长的快点,4102天天到田边去看。可是,一天、两天、三天,1653禾苗好像一点也没有长高。
译文 顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。 这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?
阅读课外文言文《小港渡者》,完成1一3题。庚寅①冬,予自小港欲入蛟州城,命小奚⑧以木简③束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?'’渡者熟视④小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖⑤。”予愠为戏。
译文:庚寅年冬,我从小路想进入蛟州城,命令小书童用木简捆书跟从着我。这时夕阳下山,傍晚的烟绕着树,望了望离城有两里多路。我于是问渡船人:“还能赶上南门开吗?”渡船人仔细看了看小书童很久,回答道:“慢慢得走,门还开着;快快得走,那么门就关了。”我以为他是在开玩笑,因此很生气。
小港渡者文言文翻译
《小港渡者》文言文翻译如下:
顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。
走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!
原文:庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣。予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!
1. 小港渡者 翻译 顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。
这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。
快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。
我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧,大概就像这样的吧!
2. 文言文《小港渡者》的阅读答案 9、解释文中加点词语:①望城二里许 ( ) ②渡者熟视小奚,应曰( ) ③予愠为戏( ) 10、选出与例句“徐行之,尚开也”中的“之”用法相同的一项( )A、鸣之而不能通其意 B、或置酒而招之 C、属予作文以记之 D、每假借于藏书之家11、用现代汉语翻译下面的句子:①命小奚以木简束书从.②徐行之,尚开也;速进,则阖12、用“∕”给文中画线句子标出两处停顿.予 爽 然 思 渡 者 言 近 道 13、这则故事,可用成语 来概括其中的哲理.参考答案:9.①左右 ②回答 ③生气10.A(助词,无义.)11.(1)(我)吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着.(2)慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了.12.予爽然∕思渡者言∕近道13.欲速则不达译文:顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着.这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路.趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了.”我听了有些动气,认为他在戏弄人.快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来.等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了.我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理.天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧。
3. 古文"小港渡者"的译文 译文 顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。
这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”
我听了有些动气,认为他在戏弄人。 快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。
等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。 我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。
天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧,大概就像这样的吧。