古诗归园田居全诗
《归园田居·其三》年代:魏晋 作者:陶渊明 评分:86 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。《归园田居 其二》年代:魏晋 作者:陶渊明 评分:84 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。
归园田居·其三魏晋:陶渊明 所属类型: 古诗三百首, 田园, 隐居, 生活, 劳动 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。译文及注释译文我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。
可分为三层 1.种豆的地点及劳动结果; 2.劳作的辛苦与执着; 3.自己的田园之乐。 作品原文 其三∶陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。
其三:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。《归园田居》是晋宋时期文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首)。
“晨兴理荒秽,带月荷锄归。”出自归园田居·其三。古诗原文:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。古诗鉴赏:《归园田居·少无适俗韵》的结尾二句,是“久在樊笼里,复得返自然。
归园田居其三晨兴理荒的意思?
早晨起床后去铲锄田园里的杂草 早晨起床后去铲锄田园里的杂草 早晨起来到田地里铲除杂草
表现了作者不愿同流合污,为保持完整的人格和高尚的情操而甘受田间生活的艰辛的思想。《归园田居其三》陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。简介:陶渊明(约365年-427年),名潜,或名渊明。
归园田居·其三 陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 字词注解: 南山:指庐山。 稀:稀少。 兴:起床。 荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。
体裁:古体诗。诗歌体裁可分为古体诗和近体诗两大类。
——魏晋·陶渊明《归园田居·其三》 归园田居·其三 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 古诗三百首 , 国中古诗 , 田园生活 译文及注释 译文 我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
归园田居(其三)全诗赏析与翻译
归园田居(其三)(晋·陶渊明)种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。注释 南山:指庐山。稀:稀少。兴:起床。荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 荷锄:扛着锄头。荷,扛着。
《归园田居 其三》 陶渊明 (guī yuán tián jū qí sān) (táo yuān míng)种豆南山下(zhòng dòu nán shān xià),草盛豆苗稀(cǎo shèng dòu miáo xī)。晨兴理荒秽(chén xīng lǐ huāng huì),带月荷锄归(dài yuè hè chú guī)。
《归园田居》(其三)中描写的“狭长的道路,茂盛的草木,清晨的露水,月光”景物突出了田园生活的美好为了不使豆田荒芜,作者一大早就去了地里。
归园田居 陶渊明 其一 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧(ài)远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。
体裁:古体诗。诗歌体裁可分为古体诗和近体诗两大类。一般来说,唐朝以前的诗歌为古体诗,唐朝以后的诗歌称为近体诗也叫格律诗,但也有少部分古体诗是在唐朝以后创作的。陶渊明是魏晋的诗人,魏晋在唐朝之前,所以《归园田居·其三》是古体诗。
《归园田居·其三》魏晋:陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒*,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。翻译 我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。
古诗归园田居全诗
归园田居·其三年代:魏晋 作者:陶渊明 评分:86种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。归园田居 其一年代:魏晋 作者:陶渊明 评分:84少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。(误落一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
《归园田居其三》是描写劳动场景的古诗。"种豆南山下”出自魏晋陶渊明的《归园田居其三》,全诗内容是“种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕需沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。描写了诗人隐居之后躬耕劳动的情景。其中“种豆南山下”的意思是说我在南山下种植豆子。
清晨赴校园,日暮返家中。炎夏曝烈日,三九逆寒风。一日复一日,但为学识增。不负亲朋愿,唯报父母恩。
归园田居·其三 魏晋:陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。道狭草木长,夕露沾我衣。狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
该诗主要是采用对比(草盛豆苗稀)白描的修辞手法和“赋”的铺陈手法,通过叙事来表现思想感情,其中既没有景物的描写、气氛的烘托,也没有比兴的运用。
归园田居·其一
归园田居·其一:
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
译文:
少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。
偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。
笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。
我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。
绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。
远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。
深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。
久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
注释:
少:指少年时代。
适俗:适应世俗。
韵:本性、气质。一作“愿”。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(jī)鸟:笼中之鸟。
恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
野:一作“亩”。际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
户庭:门庭。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。
返自然:指归耕园田。
作者简介:
陶渊明(365-427),东晋诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(治今江西九江)人。《晋书》《宋书》均谓其为系陶侃曾孙。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。诗多描绘田园风光及其在农村生活的情景,其中往往隐寓着对污浊官场的厌恶和不愿同流合污的精神,以及对太平社会的向往;也每写及对人生短暂的焦虑和顺应自然、乐天安命的人生观念,有较多哲理成分。其艺术特色兼有平淡与爽朗之胜;语言质朴自然,而又颇为精练,具有独特风格。有《陶渊明集》。
创作背景:
陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。他在晋安帝义熙元年(405)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。以后再也没有出来做官。据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”陶渊明天性酷爱自由,而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地。一个正直的士人,在当时的政治社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负。陶渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点。陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐。从此他结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。归来后,作《归园田居》这首诗。
赏析:
从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自然和自由的热爱。