若舍郑以为东道主什么意思
这句话的意思是:如果饶恕了郑国,并且把它做为东边大道上的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。出处:《左传·烛之武退秦师》选段:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之。
若舍郑以为东道主 (1)东道主古义:东方道路上招待过客的主人。 今义:请客的主人。 (2)以为古义:把……作为。
答案:若舍弃郑国,把它当作东方道路上接待过客的主人,往来行人都将得以方便,如果缺少什么东西,随时可以得到补充供应,您也没有什么损失。详细解释:1. 舍郑以为东道主:这句话的意思是放弃郑国,让它作为各国通往东方道路上的主人或东道主。
“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其发困,君亦无所害。”的意思是:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上(招待过客)的主人,秦国出使的人来来往往,郑国可以供给他们所缺少的东西,这对您也没有什么害处。1.出自《烛之武退秦师》晋侯、 秦伯围郑, 以其无礼于晋, 且贰于楚也。
以为东道主的以是介词把的意思 以为东道主的以是介词把的意思
“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其发何翻译?
秦、晋两国围攻郑国,烛之武被派去游说秦穆公,表示若郑国灭亡,反将使秦得益少而晋益多。他建议秦放郑为东道主,便于过往行人补给,秦国与郑国间的往来并不会受损。此外,烛之武还提到了晋国背信弃义的历史,指出晋国的贪欲无止境。
答案:如果舍弃郑国,让它成为东方道路上的主人,那么过往的行人及他们的行李物品,都能得到妥善的照顾,解决他们的困难。这样,您也不会有什么损失。详细解释:1. 东道主的角色:在这段话中,“东道主”指的是一个地域或国家,为过往的行人提供方便和帮助。
“若舍郑以为东道主”的意思是:如果舍弃郑国,让他做东方道路上接待宾客的主人。详细解释如下:对句子的基本理解 “若舍郑以为东道主”这句话出自《左传·僖公三十年》。
翻译:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。出自:《烛之武退秦师》先秦·左丘明 节选:若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
若舍郑以为东道主的意思?
这句话的意思是:如果饶恕了郑国,并且把它做为东边大道上的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。
古代外交策略中,烛之武提出了一种明智的建议,即"若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困"。这个观点主张,秦国不必直接控制郑国,而是让郑国作为秦国东方路线上的临时主人,负责接待和供给秦国使者所需的一切资源,如食物和住宿。
若舍郑以为东道主的句式,源自于古代的省略表达,其完整形式应为“若舍郑以(之)为东道主”。这个句式在《烛之武退秦师》中有经典应用,该文出自《左传·僖公三十年》,作者左丘明,讲述了公元前630年烛之武如何以巧妙的言辞说服秦伯撤军的故事。
”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
关于“东道主”的基本含义 “东道主”是一个古老的词汇,原指东方道路上的主人,后来逐渐演变为主办者的意思。在古代,这个词经常出现在战争或者外交场合,胜者会邀请对方的首领做客,以示友好和尊重。在这种情境下,“东道主”指的就是主办方的角色。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害的翻译为:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。 【出处】 左丘明〔先秦〕《烛之武退秦师》 【原文】 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
为何叫东道主不是西道主?
东道主,是人们对“主人”的习惯称呼,所以,又称请客为“作东”“作东道”。为什么人们只称“东道主”,而不称“西道主”呢?  这还要从一个历史故事说起。
一般人们把接待宾客的当地主人称为东道主。 后东道主泛指接待或宴客的主人,或指请客的人。朋友相聚,来了客人,主人常自称为东道主,客人说主人你是东道主等。
狭义:东边道路上的主人。 广义:客人称请客的主人为东道主,也有自己对自己的称谓。如,我们作为冬奥会的东道主举办国等。 原指东路上的主人,后称请客的人。
在古文中,烛之武提出了一个策略,即"若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困"。他建议秦国不必攻打郑国,而是让郑国成为秦国东进路上的供给站,接待秦国使者和补给人员,这样两国之间的往来可以得以顺利进行,秦国在途中的物资需求也能得到满足。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?
行李之往来,共其乏困,,君亦无所害。翻译
翻译:出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。出自:左丘明《烛之武退秦师》原文选段:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
来自《烛之武退秦师》意思是:如果您放弃郑国,让它存在,以郑国为秦国东边道上的主人,秦国的外交人员经过郑国,郑国可以供给他们所缺少的粮食,您也没有什么害处。
若舍郑以为东道主,意思是如果您放弃灭郑的打算,而把它当做东方道路上接待过客的主人。这句话出自先秦左丘明的《烛之武退秦师》,全句为:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。 夫晋,何厌之有?
而若秦国不攻打郑国而善待她,郑国就会感恩并为东行的秦国使者提供物资等帮助,是为“东道主”。当然这只是烛之武的一个比喻,他的意思是留着郑国对秦国日后的发展有好处,而灭亡郑国却有害无益。现在这个词理解为“接待宾客的当地主人”,其实跟古文里的意思是差不多的。希望我的回答对你有所帮助。
翻译:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其发困,君亦无所害。
翻译:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。
出自:《烛之武退秦师》先秦·左丘明
节选:
若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
译文:
假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。
扩展资料该文故事背景是秦、晋围郑,发生在公元前630年(鲁僖公三十年)九月甲午时。秦、晋联合攻打郑国。郑国危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。烛之武巧妙地勾起秦穆公对秦、晋之间的矛盾的记忆,向秦伯分析了当时的形势,说明了保存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。
说客在春秋之战中扮演着重要角色,他们穿梭来往于各国之间,或穿针引线,搭桥过河,或挑拨离间,挖敌方墙角,或施缓兵之计,赢得喘息之机。可以说,缺少了这些用现代文言汉语称为外 交家的角色,春秋舞台所上演的戏剧,必定没有这么惊心动魄,精彩纷呈,波澜迭宕。有了他们,台前。台后两条战线上真是热闹非凡,你方唱罢我登台,演出了古代战争史上独一无二的一幕。
文章赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了国家安全的爱国主义精神。同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的复杂性。